01大版权时代
大版权时代开始,最开始遭殃的不是小说,不是网文,不是电视剧,而是小众文化的二次元,二次元文化中最开始受到冲击的就是动漫,动画和漫画在这个时代的条条框框中显得难以生存。最明显的或许就是字幕组和汉化组了,人人字幕组在前几个月被查,汉化组不得不寻找屏障保护自己,肉眼可见的是漫画的汉化越来越慢,一个汉化组翻译一个漫画章节一开始可能只需要两天的时间,而现在估计是给两三个星期都无法翻译出一个章节。为什么?因为在一开始,汉化组只是为了能够让更多的人喜欢上自己想看的漫画所以为爱发电,在没有任何报酬的情况下自己组建团队来对日漫进行汉化,这或许是在很多人看来是很难坚持下来了,可是当年的许多汉化组就是靠着惊人的毅力成功的坚持下来了。在大版权时代开始之后,汉化组的处境就变得很尴尬,因为他们翻译一个漫画一般来说是不会将一个漫画的版权给买下来的,而且本身就是为爱发电的工作又有什么钱能够支撑一个汉化组持续的运作下去呢?似乎是从那个时候开始,汉化组原本的大部分成员开始四散,没有报酬的梦想被规定和版权给限制了,再继续坚持下去可能不是坚持,就是违法了。所以很多汉化组就此消失在茫茫人海中去了。一小部分的汉化组坚持下来不断的更新着自己喜欢的漫画,因为在汉化的时候并没有利用汉化去牟取暴利,所以很多汉化组都是平安的支撑下来了。加上小破站去年的有意招安,大部分的汉化组也成为了正规的翻译,也有了固定的工资。02漫画版权成为限制
汉化组的去向似乎能有一点定论了,似乎有不少汉化组都能够继续坚持自己的翻译梦。可是发布漫画的平台就没有这么幸运了,就比如说动漫之家。原本的动漫之家就是靠着发布漫画来获得大家的转载请注明:http://www.0431gb208.com/sjszlfa/9926.html